ذات صلة

اخبار متفرقة

نجمات خطفن الأنظار على الريد كاربت في عام 2025.. شاكيرا الأبرز بينهن

برزت نجمات هوليوود في عام 2025 بخطف الأنظار على...

أمانة منطقة جازان في السعودية تعزز الغطاء النباتي من خلال زراعة 7 آلاف شجرة في صامطة

أثمرت جهود أمانة منطقة جازان، ممثلةً في بلدية محافظة...

تفسير حلم الضحك.. مشاعر مكبوتة وتحقيق إنجازات: أبرز التأويلات

تعبّر الأحلام عن مشاعر النائم، فربما يظهر الحزن أو...

بيان مشترك صادر عن 14 دولة يطالب إسرائيل بوقف التوسع الاستيطاني في الضفة الغربية

أدانت 14 دولة، بينها فرنسا وبريطانيا وكندا واليابان، إعلان...

الأمير عبدالعزيز بن سعود يضع حجر الأساس للمركز الموحد للعمليات الأمنية 911 بالجوف

شهد اليوم صاحب السمو الملكي الأمير عبدالعزيز بن سعود...

السديس يطلق اللجنة الاستشارية للغات والترجمة لتعزيز رسالة الحرمين عالميًا

دشن رئيس الشؤون الدينية بالمسجد الحرام والمسجد النبوي، الشيخ الأستاذ الدكتور عبدالرحمن بن عبدالعزيز السديس، أعمال اللجنة الاستشارية للغات والترجمة، في إطار تعزيز منظومة الترجمة بالحرمين الشريفين، والارتقاء برسالتهما العالمية وفق منهج علمي رصين.

رفع السديس الشكر والتقدير للقيادة الرشيدة – حفظها الله – على ما توليه من دعم ورعاية مستمرة لمنظومة الشؤون الدينية، مؤكدًا أن هذا الدعم أسهم في تطوير أعمال الترجمة وتوسيع نطاقها وتعزيز حضور رسالة الحرمين بلغات العالم.

أهداف وتوجهات اللجنة الاستشارية للغات والترجمة

وأوضح أن اللجنة ستتمتع باستقلالية تنظيمية وعلمية، بما يسهم في رفع كفاءة العمل، وتعزيز الحوكمة، وضمان جودة المخرجات، مشددًا على أهمية التوسع في اللغات وفق احتياجات القاصدين والزائرين.

وأشار إلى أن اللجنة ستعتمد منهجًا شرعيًا منضبطًا في الترجمة، قائمًا على التأصيل العلمي والعمل المؤسسي، بعيدًا عن الاجتهادات الفردية، بما يضمن سلامة النقل، ودقة المصطلح الشرعي، ويحافظ على قدسية النصوص ومقاصدها.

وبيّن أن من مهام اللجنة إعداد دليل إرشادي موحّد للترجمة، والاستفادة من تقنيات الذكاء الاصطناعي في دعم أعمال الترجمة والتدقيق، إلى جانب إعداد برامج قصيرة ومتخصصة تُبث عبر الوسائل الإعلامية والمنصات الرقمية؛ لتعزيز وصول الرسالة الدينية بلغات متعددة.

هيئة اللجنة وأعضاؤها

ويتولى رئاسة اللجنة الاستشارية الأستاذ الدكتور محمد البركاتي، بعضوية نخبة من الأكاديميين والمختصين في الترجمة بعدد من اللغات العالمية، بما يعزز التكامل العلمي والتخصصي.

واختتم السديس بالتأكيد على أن الرئاسة ماضية في تطوير منظومة اللغات والترجمة؛ خدمةً لقاصدي الحرمين الشريفين، وترسيخًا لرسالتهما العلمية والدعوية، وتعزيزًا لحضورهما العالمي المؤثر.

spot_img
spot_imgspot_img

تابعونا على