ذات صلة

اخبار متفرقة

خمسة أسباب تدفعك إلى تناول التين في الشتاء

يعزز التين صحة الجهاز الهضمي عبر احتوائه على ألياف...

نظام غذائي لتقوية عضلات البطن خلال ستة أسابيع ومن يناسبهم هذا النظام

يبدأ دايت عضلات البطن بتحفيز العضلات على حرق الدهون...

فوائد لا تتوقعها عند شرب عصير البرتقال في الشتاء.. ليس فقط دعم المناعة

يُعَد عصير البرتقال خياراً صحياً في الشتاء، فهو مصدر...

إذا ضاعت منك سماعات AirPods، فإليك طريقة العثور عليها

كيفية استخدام ميزة "FIND MY" لتحديد موقع سماعات AIRPODS اعثر...

القطب الشمالي يطلق إنذاراً بالخطر: احتراراً قياسياً وذوباناً متسارعاً يهددان الاستقرار العالمي.

احترار يفوق التوقعات العالمية يتسارع احترار القطب الشمالي بمعدل يفوق...

هيئة الأدب تعلن عن انطلاق ملتقى الترجمة الدولي 2025 بمشاركة 70 خبيرًا من 22 دولة

تنطلق فعاليات النسخة الخامسة من ملتقى الترجمة الدولي 2025 خلال الفترة من 6 إلى 8 نوفمبر الجاري في مركز الملك فهد الثقافي بالرياض، بمشاركة أكثر من 70 خبيرًا ومتحدثًا من 22 دولة، و30 جهة محلية ودولية.

وأكّد الدكتور عبداللطيف بن عبدالعزيز الواصل، الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة، أن الملتقى يشكّل فضاءً للحوار وتلاقي الثقافات، كما يسهم في بناء رؤى جديدة لمستقبل الترجمة كأداة لصناعة الفهم المشترك بين الشعوب، مشيرًا إلى سعي الهيئة لجعل الملتقى منصة عالمية تجمع المترجمين والمهتمين لتطوير بيئة الترجمة وتعزيز أثرها في صناعة المحتوى والمعرفة.

أهداف وشعار الحدث

ويُقام الملتقى تحت شعار “من السعودية.. نترجم المستقبل”، تأكيدًا على مكانة المملكة كمركز ثقافي مؤثر في دعم صناعة الترجمة وتعزيز التواصل المعرفي بين الشعوب، بما ينسجم مع مستهدفات رؤية السعودية 2030 في ترسيخ الحضور الثقافي العالمي للمملكة.

ويقدّم الملتقى برنامجًا ثريًا عبر سبعة مسارات رئيسية، تشمل جلسات حوارية تتناول قضايا الترجمة الحديثة وتحتفي بالعام الثقافي السعودي الصيني، وورش عمل تدريبية حول تقنيات الترجمة وتطبيقات الذكاء الاصطناعي، إضافة إلى حلقات نقاش ينظمها المرصد العربي للترجمة.

المسارات والتفاعل

كما يتضمن الملتقى مسارات تفاعلية مثل “قابل الخبراء” و”حكايا ترجمية” و”تجربة التقنية التفاعلية”، إلى جانب مشاركة الأندية الطلابية التي تستعرض مشروعات طلاب الترجمة من الجامعات السعودية.

ويُعد الملتقى منصة دولية لتبادل الخبرات واستشراف مستقبل الترجمة، ويؤكد التزام هيئة الأدب والنشر والترجمة بتطوير القطاع وتمكين المترجمين، وتعزيز حضور اللغة العربية في المشهد الثقافي والمعرفي العالمي.

spot_img
spot_imgspot_img

تابعونا على